wtorek, 18 marca 2014

na poczet dyskusji z Krystyną o muzyce, to:

De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Vem da campina onde o sol se deita
Do regalo de terra que o teu dorso ajeita
E dorme serena, no sereno sonha...

tyle języków, które budzą wzruszenie we mnie, choć nie wiem co znaczą  ...

4 komentarze:

  1. Jesli cos czego nie rozumiemy wzbudza w nas pozytywne emocje ,to lepiej nie starac sie zrozumiec:)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Akurat portugalski to piękny język, ale nie wiem czy starczyłoby mi zapału ... :D

      Usuń
    2. Nie narzekam na brak zapalu....jednoczesnie mam problem z nadmiarem lenistwa;)))),niestety.

      Usuń
  2. De onde é que salta essa voz tão risonha?
    Da chuva que teima, mas o céu rejeita
    Do mato, do medo, da perda tristonha
    Mas, que o sol resgata, arde e deleita

    Há uma estrada de pedra que passa na fazenda
    É teu destino, é tua senda, onde nascem tuas canções
    As tempestades do tempo que marcam tua história
    Fogo que queima na memória e acende os corações

    Sim, dos teus pés na terra nascem flores
    A tua voz macia aplaca as dores
    E espalha cores vivas pelo ar
    Ah..Ah...Ah...
    Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
    Sete lagoas, mel e brincadeiras
    Espumas ondas, águas do teu mar
    Ah..Ah...Ah...
    êeh laiá ..
    ( Jeito de Mato)
    Cyniu...
    Słów możemy nie rozumieć, ale podkład muzyczny jak najbardziej, bo muzyka mówi wszystkimi językami, także naszym ojczystym, a przede wszystkim przemawia sercem i emocjami. Dobranoc - Krystyna


    OdpowiedzUsuń

miłego dnia. have the nicest of days